Qui la prima parte.
Qui il testo integrale.
Qui la canzone di Fabrizio De André, per chi fosse straniero e non la conoscesse.
En attente de commencer la course à l'auteur à minuit, voici voilà la deuxième partie de ma version de Marinella.
Ici la première partie.
Ici le texte intégral (en italien, desolée)
Ici la chanson, pour ceux qui ne la connaissent pas.

POI FURONO SOLTANTO I FIORDALISI
CHE VIDERO CON GLI OCCHI DELLE STELLE
FREMERE AIL VENTO E AI BACI LA TUA PELLE

NEL FIUME CHISSA' COME SCIVOLAVI

BUSSO' CENT'ANNI ANCORA ALLA TUA PORTA

CHE SEI VOLATA IN CIELO SU DI UNA STELLA
E COME TUTTE LE PIU' BELLE COSE
VIVESTI SOLO UN GIORNO COME LE ROSE

VIVESTI SOLO UN GIORNO COME LE ROSE

Presto scannerizzo anche la copertina!
Scanning soon the cover as well!
5 comments:
Complimenti...sinceri!
Veramente belle cose qui!
:)
Gaz, grazie mille!
I complimenti affetuosi come il tuo lasciano sempre un po' di tepore.
Grazie!
scusa se te lo scrivo solo ora, ma mi piace davvero molto l'illustrazione con la sedia: bella!
the tree branch w the rose agst the moon is absolutely gorgeous. e brava.
belli davvero, li vendi? davvero belli. complimenti.
fra
Post a Comment